• Prof_mu3allim [comrade/them]@hexbear.netOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    7 hours ago

    The twitter thread:

    I had no idea that Goethe tried to learn Arabic calligraphy, as if I needed more reasons to think highly of the man. Pity he didn’t quite get around to learning proper spelling.

    Mind, Goethe ever learned much Arabic, though it’s pretty clear that he would have loved to if given the opportunity. But he sensed the aesthetic value and importance of Arabic calligraphy. As with so many other things where that was the case, he decided to try it out for himself.

    He was very impressed by the Persian and Arabic literature that he had been able to read in German and French translation. I don’t think it’s too much of an exaggeration to say that he was a somewhat changed man after reading Hafiz’ divan in a then-recent German translation.

    He was a man fascinated by pretty much everything aesthetic and strongly believed in the value of art and literature transcending national and cultural difference. In particular, he found hostility on account of religious difference to be both silly and dangerous. Living in 18th century Germany, he had as much reason to be sick of religious sectarianism as a modern Lebanese person would.

    • Prof_mu3allim [comrade/them]@hexbear.netOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      7 hours ago

      A poem he wrote addressed to Hafiz, in my translation:

      Unbounded

      That you can never end, that makes you great.

      That you nowhere begin, that is your fate.

      So like the vault of stars, your circling song:

      The end is the beginning all along,

      And what the middle holds for all to see

      Preceded all, and after all shall be.

       

      You are joy’s poet wellspring, ever new

      Waves upon waves flow numberless from you!

      Lips ready for a kiss as ever,

      Song of the breast that sweetly wells,

      Throat heady for a drink forever,

      Good heart that freely pours and tells.

       

      Let this world perish, so I know

      I vie with you and only you,

      Hafiz! Lets share all joy and woe

      As true twin brothers, one from two.

      To love and drink as you would do

      Shall be my pride and my life too.   Now song with your own fire, ring truer!

      For you are older. You are newer.