Ill start:

“Me cago en tus muertos” - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

  • Mothra@mander.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    1 year ago

    “your mother’s overly-retraced pussy” could work as a translation

    I prefer la concha de la lora (parrot’s pussy) out of the concha variety of insults

    • richieadler
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      I recently learned that la concha de la lora originates in old slang in which lora was commonly used to refer to prostitutes. It makes sense. I didn’t think it really applied to birds 🙃

      • jungle@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Interesting, I didn’t know that! That usage of lora was completely lost. Being an old guy, I sometimes wonder when I’m writing some slang if the younglings will understand it. Although lunfardo should stay pretty stable as a kind of side-language, no?

        • richieadler
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          1 year ago

          Probably. Some things get resignified over time (e.g. quilombo, mina)