• Madison420@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Every single translation I’ve found so far says echo, point blank period. Similarly the idiom doesn’t make sense without it being “echo”.

        There’s thousands of scholars on the subject, I don’t have to know it I just have to be able to do brief research. Why you think that’s a bad thing is beyond me but it certainly explains some things.

        • Prunebutt@feddit.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          1 year ago

          “Antwurt” means “response”

          fun fact being that forests aren’t known for their echo.

          Essentially, if you’re shouting into trees you’re just fucking crazy.

          Yes, you clearly weren’t trying to dunk on the idiom. /s

          • Madison420@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            1 year ago

            It means echo in this context. But literally “answer” not response.

            If I shout in a room and hear an answer that is myself that is … My echo.

            You’re making less and less sense by the hour bud.

            Antwort, feminine, from the equivalent Middle High German antwurt, feminine, Old High German atwurti, feminine, ‘answer,’ beside which there is a neuter form Middle High German antwürte, Old High German antwurti, Gothic ándawaurdi; literally ‘counter-words’ (collective). Compare ant-; also, Anglo-Saxon andswaru, English answer, under schwören.

            • Prunebutt@feddit.de
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              Can I get some German lessons from you? It seems you’re even better in my mother Tongue than me! /s

              What’s “response” in German, btw.?

              • Madison420@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                edit-2
                1 year ago

                Yes, because I’ve conspired to turn several dictionaries and literary scholars against you because you are somehow that important.

                Antwort, context matters you’re not making the point you think you are.

                • Prunebutt@feddit.de
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  I just want to learn some German from you. It’s getting worse and worse by the minute!

                  I’m just a little guy who is crazy, because he’s yelling into woods and expecting an echo!

                  Forgive me father, for I have sinned, because my translations of German idioms is not perfect.

                  /s

                  • Madison420@lemmy.world
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    1
                    ·
                    edit-2
                    1 year ago

                    That’s not an argument, I’ve sourced proof your turn.

                    That’s literally the point of the saying, what exactly did you think it meant.

                    It’s not an issue that your setting wrong, it is however trying telling the way you take it.

              • Madison420@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                Are you saying the dictionary’s etymology is wrong?

                “Answer” Is literally derived From proto Germanic andaswarō take a crack at what word that developed into. I’ll give you a hint, we’ve talked about it.

                From Middle English answere, andsware, from Old English andswaru (“answer”), from and- (“against”) +‎ -swaru (“affirmation”), (from Proto-Indo-European *h₂ent- (“front, forehead”) and Old English swerian (“to swear”), from Proto-Indo-European *swer-), suggesting an original meaning of “a sworn statement rebutting a charge”. The cognates suggest the existence of Proto-Germanic *andaswarō (“a reply to a question”). Cognate with Old Frisian ondser (“answer”), Old Saxon andswōr (“answer”), Danish and Swedish ansvar (“liability, responsibility, answer”), Icelandic andsvar (“answer, response”). Compare also Old English andwyrde (“answer”) (cognate to Dutch antwoord, German Antwort), Old English andcwiss (“reply”), German Schwur (“oath, vow”).

                • Prunebutt@feddit.de
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  Wow, I surely didn’t wake up today expecting some rando on the internet to copy n paste the dictionary at me.

    • Prunebutt@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      the fun fact being that forests aren’t known for their echo.

      Essentially, if you’re shouting into trees you’re just fucking crazy.

      Yeah, sure. “tHe tRAnsLAtIon iS bAd nOt ThE iDiOm” /s