In Canadian English “yeah, no”, “yeah, no, yeah”, “no, yeah”, and “yeah, no, for sure” are just sayings (here’s a random reference I found). I just meant “yeah, like you suggest, no, other countries might not use the term”
Nah, we don’t use hard r’s at the end of our words like in American English. For instance, our way of pronouncing ‘car’ is more like ‘cah’ or just ‘ca’. The way you’ve written it is basically Pirate English.
In Canadian English “yeah, no”, “yeah, no, yeah”, “no, yeah”, and “yeah, no, for sure” are just sayings (here’s a random reference I found). I just meant “yeah, like you suggest, no, other countries might not use the term”
We enjoy a good “yeah nah” down under too.
I thought it sounded more like “Yeah narr”
Nah that’s kiwis.
They say stuff like “where’s the car” whereas we say it more like “where’s the car”.
I can’t even make out that first one. Complete gibberish.
Nah, we don’t use hard r’s at the end of our words like in American English. For instance, our way of pronouncing ‘car’ is more like ‘cah’ or just ‘ca’. The way you’ve written it is basically Pirate English.
Huh TIL my bad then. I read it as a more sarcastic opening.