Image description: Uniquely Canadian words that confuse the word:
soaker, toonie, deke, kerfuffle, two-four, double-double, keener, pop, klicks, all-dressed, chinook
(Originally published earlier today on ohai.social) - Click the Fedi-Link to visit.
They have Soaker, which I had to look up and apparently means stepping in a puddle - but don’t have Hoser, one of the most iconic Canadian insults?
They also missed Mickey, and a Texas Mickey but mentioned a 2-4.
Forshame!
It’s not a soaker unless your socks get wet
I haven’t heard hoser used outside of media (I think Wayne’s World? Or some Mike Meyers SNL character?).
Soaker is the standard way to refer to water soaking through your shoe/boot though (which is the specific thing it refers to, you don’t get soakers while wearing good boots).
What about deke? That one took me a moment because I’d never seen it written out before, but what do you call it when someone gets passed a defensive player using fancy ball/puck handling? I think it would apply to hockey, basketball, or soccer?