Inspiré par notre échange avec @[email protected] et @[email protected] hier, je me disais que ça pourrait être un sujet intéressant à discuter
Inspiré par notre échange avec @[email protected] et @[email protected] hier, je me disais que ça pourrait être un sujet intéressant à discuter
J’ai toujours eu des facilités pour l’apprentissage des langues au cours de ma scolarité. Par ordre de compétence : Français, Anglais, Espagnol, Italien, j’hésite à rajouter le Malgache et le Créole Réunionnais ; j’arrive à peu près à lire le Cyrillique, et l’Islandais, mais sans comprendre le sens des phrases.
J’ai vraiment adoré apprendre les langues Romanes, elles ont chacune leurs particularités et leurs charmes, j’aime le Français comme langue littéraire, j’aime l’Italien comme langue de la poésie et de la chanson, j’aime l’Espagnol comme langue du peuple. Mais aujourd’hui je regrette de ne pas avoir appris au moins une langue Germanique à la place. C’est un bonheur d’être un touriste dans un pays et de pouvoir parler la langue locale, il y a une connexion beaucoup plus forte qui se crée avec les gens que l’on rencontre. En retour je tombe facilement amoureux si l’on me parle maladroitement Français avec un accent.
Je ne sais pas s’il est plus facile d’apprendre une langue aujourd’hui que hier, je pense qu’il est certain que l’on dispose de plus d’outils, de méthodes peut être plus douces (apprendre par cœur les verbes irréguliers en anglais merci quoi…). À mon avis c’est plus une question d’être ouvert et capable à emmagasiner le nouveau vocabulaire.
Merci pour ton retour !
Mon ressenti aussi, c’est vraiment une autre expérience
Aah, c’est sûr que ça fait toujours son petit effet