• Spzi@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    3 months ago

    You can find “piggy power” at the bottom of the article, headlined “How to describe your game instead”.

    Pixel Washer is a cozy, zen-like game where you play as a cute *piggy power washing* beautiful pixelated worlds.
    

    I can read it in two ways: Either you’re a ghostly piggy power, who is washing. Or you’re a “piggy”, who is “power washing”. The grammar is ambiguous.

    Maybe you meant to take side for the interpretation as a “cute piggy”. I agree that’s the most likely interpretation.

    Still, this might confuse or downright misinform some readers. The main point of the article was to communicate what the game is in a clearer, more accessible way. So I found it worthwhile pointing out how it kind of fails there.

    The author was concerned somebody might read a description like “Pixel Washer is like PowerWash Simulator meets Stardew Valley”, and partially fail to understand it, because they don’t really know what “PowerWash Simulator” or “Stardew Valley” are. Because they aren’t literate enough in game titles.

    But similarly, one can worry readers might not know certain words or grammatical constructions (maybe because they are no native speakers, or for other reasons), to decide wether it’s a washing power or a piggy washing; because they aren’t literate enough in English.

    • null@slrpnk.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      3 months ago

      Simply adding a hyphen, or spelling it powerwashing would resolve that though. I largely agree with you overall, I just feel like that chunk of criticism is a stretch.